Sistematización del Alfabeto Kichwa
La escritura estandarizada del idioma kichwa fue producto de un esfuerzo colaborativo entre instituciones y comunidades indígenas. Dos eventos clave marcaron la sistematización del alfabeto kichwa:
- El II Encuentro para la Unificación del Alfabeto Kichwa realizado en Tabacundo, Ecuador, en julio de 1998.
- Los acuerdos alcanzados por la Academia de la Lengua Kichwa en marzo de 2004.
Estos hitos permitieron consolidar un alfabeto de 21 grafías que refleja con precisión los sonidos del idioma kichwa, respetando sus particularidades fonéticas y culturales. Este proceso no solo facilitó la enseñanza y el aprendizaje del kichwa, sino que también fortaleció su identidad como idioma autónomo y unificado (Academia de la Lengua Kichwa, 2004).
Composición del Alfabeto Kichwa
El alfabeto del idioma kichwa consta de tres vocales, denominadas uyaywa, y dieciocho consonantes, conocidas como uyantin. Este sistema refleja una aproximación simplificada pero precisa para la escritura del idioma:
-
Vocales (Uyaywa):
a, i, u
-
Consonantes (Uyantin):
ch, h, k, l, ll, m, n, ñ, p, r, s, sh, t, ts, tz, w, y, z
Este diseño evita complejidades innecesarias al seleccionar grafías que correspondan a los sonidos naturales del kichwa, fomentando así una escritura accesible tanto para hablantes nativos como para aprendices (Mendoza, 2015).
Importancia del Alfabeto kichwa en la preservación del idioma
La sistematización del alfabeto kichwa representa más que una herramienta lingüística; es un acto de resistencia cultural y reafirmación identitaria. Como lo señala Linda Tuhiwai Smith (1999), los sistemas de escritura para los idiomas ancestrales permiten recuperar epistemologías indígenas y desafiar el colonialismo epistémico. Al adoptar un alfabeto unificado, el kichwa refuerza su posición como idioma vivo, digno de transmisión oral y escrita.
Además, el alfabeto permite desarrollar materiales educativos, consolidar investigaciones lingüísticas y fortalecer la presencia del kichwa en plataformas académicas y digitales. En palabras de Ngugi wa Thiong’o (1986), “la preservación de un idioma es la preservación de una cultura y de un pueblo”.
La creación del alfabeto unificado para el idioma kichwa marca un avance significativo en la preservación y revitalización de este idioma ancestral. Su sistematización no solo garantiza una escritura funcional y accesible, sino que también promueve el orgullo cultural entre los hablantes kichwas y contribuye a la diversidad lingüística global. Es imperativo continuar fomentando su uso en la educación, los medios de comunicación y las comunidades indígenas para asegurar su vigencia en el futuro.
Referencias
- Academia de la Lengua Kichwa. (2004). Acuerdos para la sistematización del alfabeto kichwa. Quito: Academia de la Lengua Kichwa.
- González, L. (2020). El alfabeto latino y su impacto en idiomas ancestrales. Madrid: Ediciones Lingüísticas.
- Mendoza, R. (2015). Fonética y fonología del kichwa ecuatoriano. Cuenca: Universidad de Cuenca Press.
- Smith, L. T. (1999). Decolonizing Methodologies: Research and Indigenous Peoples. London: Zed Books.
- Thiong’o, N. (1986). Decolonising the Mind: The Politics of Language in African Literature. Nairobi: Heinemann.