Teoría: Pensamiento Andino y la Nacionalidad indígena kichwa
| Sitio: | Campus Virtual SISAWU® |
| Curso: | Kichwa Principiantes - Acceso Libre |
| Libro: | Teoría: Pensamiento Andino y la Nacionalidad indígena kichwa |
| Imprimido por: | Invitado |
| Día: | sábado, 30 de mayo de 2026, 12:07 |
1. Pensamiento Andino
La cosmovisión andina es la visión del mundo de los pueblos ancestrales de los Andes, que explica la relación entre la naturaleza, el hombre y la Pachamama (Madre Tierra) en un espacio de tres mundos: Hanan Pacha (macrocosmos), Kay Pacha (mundo presente) y Ukun Pacha (microcosmos). Esta cosmovisión fue el resultado de un largo proceso de observación y reflexión sobre el universo, que permitió comprender la conexión entre la Tierra y las fuerzas cósmicas. En Hanan Pacha, se concibe el macrocosmos, donde se encuentra el origen del universo según la teoría del Big Bang. El Kay Pacha, por su parte, es el mundo donde confluyen las fuerzas físicas, químicas y electromagnéticas que permiten la vida en la Tierra, siendo influenciado por los movimientos solares y los solsticios.

El Ukun Pacha, o microcosmos, representa el nivel más pequeño de la materia, desde el nivel atómico hasta las partículas subatómicas. En este ámbito, la energía vital o "sinchi" es fundamental en la cosmovisión andina, y su conocimiento se aplica en prácticas curativas ancestrales. Los pueblos andinos consideran que todo, desde seres vivos hasta montañas y ríos, tiene una energía vital que debe ser respetada y armonizada. Estos saberes ancestrales, transmitidos por los sanadores y chamanes, se basan en un profundo entendimiento de la interacción energética entre el ser humano y la naturaleza, estableciendo un equilibrio vital necesario para la vida.
2. Historia de la lengua kichwa

Según el texto La Lengua Quichua (Dialecto de la República del Ecuador) (1896), la lengua kichwa, una de las expresiones más representativas del patrimonio cultural de los pueblos andinos, ha atravesado diversas etapas a lo largo de la historia. Desde sus raíces en el período preinkaico hasta su actual proceso de normativización, el idioma kichwa refleja una rica evolución lingüística y cultural en la región de la mitad del mundo.
Origen y desarrollo histórico
Periodo Preinkaico
Según investigaciones como las de Rodolfo Cerrón Palomino y Alfredo Torero, el pukina—una lengua extinta del altiplano—fue el origen del quechua y el aimara, lenguas que más tarde se expandieron con el imperio del Tahuantinsuyo.
El Quechua, idioma ancestral, asociado con la nobleza incaica, sirvió como base para la aglutinación lingüística en el Chinchay suyu, donde el quechua incorporó vocabularios locales de los idiomas originarios de los pueblos como los Paltas, Cañari, Purwa, Quitu y Karanki. Varios estudios sostienen que el acento con el que se habla el kichwa en la actualidad corresponde al acento original de la lengua cañari.
Periodo Inkásico
Durante el período incaico, el kichwa, en su variante del Quechua, fue utilizado como idioma comercial y oficial del cada vez más agresivo imperio del sur. Este rol facilitó la expansión de la lengua y su adaptación en diferentes regiones de los Andes, incluida la mitad del mundo, que abarca el actual Ecuador.
Periodo de la Conquista Española
Con la llegada de los españoles, el kichwa comenzó un proceso de interaprendizaje con el castellano. Este intercambio lingüístico tenía como objetivo facilitar la búsqueda de riquezas y, aunque conflictivo, sentó las bases para la interacción entre ambas culturas.
Periodo Colonial
La imposición de la lengua castellana por parte de la Iglesia marcó un cambio significativo. El kichwa, hasta entonces predominantemente oral, comenzó a escribirse utilizando el alfabeto hispano. Este esfuerzo tenía como propósito principal impartir la doctrina cristiana en los Andes.
Periodo de la Independencia
Durante este periodo, el kichwa experimentó un proceso de degeneración lingüística debido al contacto continuo con el castellano. Se dio un aprendizaje mutuo entre pueblos indígenas y colonizadores, en el cual la lengua kichwa quedó relegada a un rol secundario.
Periodo Republicano
El Estado ecuatoriano nace con la primera constitución en el año 1830, el castellano fue declarado lengua oficial, lo que relegó a todos los idiomas ancestrales incluido el kichwa, conllevando su uso al ámbito doméstico y comunitario. Sin embargo, los pueblos originarios buscaron preservar su lengua y en ella su sabiduria, mediante iniciativas educativas en kichwa, como las Escuelas de Kayambi, las Escuelas Radiofónicas Populares del Ecuador y la Escuela Radiofónica del Pueblo Shuar.
Periodo Contemporáneo
En la actualidad, el idioma kichwa está en proceso de sistematización lingüística y elaboración de normativas para su correcta escritura unificada. Este esfuerzo es liderado por el Sistema de Educación Intercultural Bilingüe (SEIB) y la Academia de la Lengua Kichwa (ALKI), que aprobaron un alfabeto de 18 gráficas el 16 de septiembre de 2004. Además, marcos legales, como las Constituciones de 1998 y 2008, reconocen al kichwa y al shuar chicham como idiomas oficiales de relación intercultural en el Estado ecuatoriano. De estas disposiciones legales se desprende la Ley de Educación Intercultural, cuyo objetivo es reforzar la revitalización del idioma ancestral a través de la educación intercultural bilingüe.
Por lo expuesto la lengua kichwa es más que un medio de comunicación; representa un código de documentación de saberes ancestral que conecta a los pueblos andinos con su historia y territorio. Actualmente, esfuerzos gubernamentales e institucionales buscan garantizar su supervivencia como parte esencial de la identidad nacional y multicultural del Ecuador.
La historia del kichwa en la mitad del mundo es testimonio de la resiliencia de los pueblos originarios frente a siglos de transformaciones culturales y políticas. Hoy, su revitalización reafirma el compromiso de Ecuador con la diversidad cultural y lingüística, consolidando al kichwa como un pilar fundamental del patrimonio nacional.
Referencias bibliográficas
- Academia de la Lengua Kichwa (ALKI). (2004). Aprobación del alfabeto kichwa.
- Texto de Apoyo (El quichua en el Ecuador)
- Constitución de la República del Ecuador. (1998, 2008).
- Torero, A., & Cerrón Palomino, R. (1996). Estudios lingüísticos sobre el quechua y aimara.
- González Suárez, F. (1896). La lengua quichua (dialecto de la República del Ecuador). Quito.
- Sistema de Educación Intercultural Bilingüe (SEIB). Normativa y gramática kichwa.
3. Nacionalidad kichwa
La nacionalidad kichwa asentada desde los años inmemoriales a lo largo de la cordillera de los andes actual territorio ecuatoriano, debido a los movimientos migratorios a través de los años se han desplazado hacia la región del litoral, en mayor medida a las provincias del Guayas, El Oro y Manabí; mientras que los pueblos Saraguros se desplazaron hacia la región amazónica, especialmente hacia la provincia de Zamora Chinchipe.
La particular esencia de la Nacionalidad Kichwa es su convivencia basada en las relaciones de parentesco familiar, práctica de las tradiciones culturales a través de sus saberes ancestrales y conocimientos tradicionales, y su profundo apego a su Cosmovisión. El idioma de comunicación es el kichwa o runa shimi, idioma que refleja su esencia en cada pueblo indígena a través de sus dialectos propios.
Pueblos que los conforma la nacionalidad kichwa de la sierra ecuatoriana son los siguientes:
- Kañari (Cañar y Azuay)
- Karanki (Pichincha, Imbabura y Napo)
- Kayambi (Imbabura)
- Kitu - Kara (Pichincha)
- Chibuleo (Tungurahua)
- Waranka (Bolívar)
- Otavalo (Imbabura)
- Natabuela (Imbabura)
- Panzaleo (Tungurahua)
- Puruwá (Chimborazo)
- Kisapincha (Tungurahua)
- Salasaka (Tungurahua)
- Palta (Loja)
- Pastos (Carchi)
- Saraguro (Loja y Zamora Chinchipe).
VESTIMENTA
La vestimenta tanto del hombre como el de la mujer guardan una estrecha relación con la cosmovisión y con el sistema de documentación de sus conocimientos a través de la combinación de los colores (espectro visible de la luz) y sus bordados con la geometría fractal; sistema que fue esencial para el almacenamiento de la información de los pueblos originarios de los andes, antes de la incorporación de nuevo formato de documentación con base en el alfabeto latino (abecedario).
SABERES Y CONOCIMIENTOS
Los conocimientos y saberes de los pueblos del Apya Yala se encuentran almacenados en formatos como mitos, ritos, cantos y celebraciones astronómicas; diferentes a los sistemas de alamacenamiento de información practicadas por la sociedad del Siglo XXI. La información que se encuentran en estos formatos ancestrales es de variado contexto con énfasis en la astronomía, relación de la tierra (kay pacha) con el cosmos (hanan pacha), la estructura de la materia - energía (ukun pacha), y su convivencia armónica de los seres vivos en su búsqueda de perpetuidad como especies vivas en la faz de la tierra.
Fuente:
CONAIE: https://conaie.org/2014/07/19/kichwa
GoRaymi: https://www.goraymi.com/es-ec/chimborazo/culturas-nacionalidades/nacionalidad-kichwa-sierra-azhaxbjhx
UDAPT: http://www.udapt.org/quienes-somos/nacionalidad-kichwa/
PUCE: https://www.puce.edu.ec/oralidadmodernidad/sierra.php
