• .
  • (+593) 0981 325 128
  • Chat WhatsApp

Publicaciones

  • Home
  • historia de la lengua kichwa

Ir a Gramática>>

Según el texto La Lengua Quichua (Dialecto de la República del Ecuador) (1896), la lengua kichwa, una de las expresiones más representativas del patrimonio cultural de los pueblos andinos, ha atravesado diversas etapas a lo largo de la historia. Desde sus raíces en el período preinkaico hasta su actual proceso de normativización, el idioma kichwa refleja una rica evolución lingüística y cultural en la región de la mitad del mundo.

Origen y desarrollo histórico

Periodo Preinkaico

Según investigaciones como las de Rodolfo Cerrón Palomino y Alfredo Torero, el pukina—una lengua extinta del altiplano—fue el origen del quechua y el aimara, lenguas que más tarde se expandieron con el imperio del Tahuantinsuyo.

El Quechua, idioma ancestral, asociado con la nobleza incaica, sirvió como base para la aglutinación lingüística en el Chinchay suyu, donde el quechua incorporó vocabularios locales de los idiomas originarios de los pueblos como los Paltas, Cañari, Purwa, Quitu y Karanki. Varios estudios sostienen que el acento con el que se habla el kichwa en la actualidad corresponde al acento original de la lengua cañari.

Periodo Inkásico

Durante el período incaico, el kichwa, en su variante del Quechua, fue utilizado como idioma comercial y oficial del cada vez más agresivo imperio del sur. Este rol facilitó la expansión de la lengua y su adaptación en diferentes regiones de los Andes, incluida la mitad del mundo, que abarca el actual Ecuador.

Periodo de la Conquista Española

Con la llegada de los españoles, el kichwa comenzó un proceso de interaprendizaje con el castellano. Este intercambio lingüístico tenía como objetivo facilitar la búsqueda de riquezas y, aunque conflictivo, sentó las bases para la interacción entre ambas culturas.

Periodo Colonial

La imposición de la lengua castellana por parte de la Iglesia marcó un cambio significativo. El kichwa, hasta entonces predominantemente oral, comenzó a escribirse utilizando el alfabeto hispano. Este esfuerzo tenía como propósito principal impartir la doctrina cristiana en los Andes.

Periodo de la Independencia

Durante este periodo, el kichwa experimentó un proceso de degeneración lingüística debido al contacto continuo con el castellano. Se dio un aprendizaje mutuo entre pueblos indígenas y colonizadores, en el cual la lengua kichwa quedó relegada a un rol secundario.

Periodo Republicano

El Estado ecuatoriano nace con la primera constitución en el año 1830, el castellano fue declarado lengua oficial, lo que relegó a todos los idiomas ancestrales incluido el kichwa, conllevando su uso al ámbito doméstico y comunitario. Sin embargo, los pueblos originarios buscaron preservar su lengua y en ella su sabiduria, mediante iniciativas educativas en kichwa, como las Escuelas de Kayambi, las Escuelas Radiofónicas Populares del Ecuador y la Escuela Radiofónica del Pueblo Shuar.

Periodo Contemporáneo

En la actualidad, el idioma kichwa está en proceso de sistematización lingüística y elaboración de normativas para su correcta escritura unificada. Este esfuerzo es liderado por el Sistema de Educación Intercultural Bilingüe (SEIB) y la Academia de la Lengua Kichwa (ALKI), que aprobaron un alfabeto de 18 gráficas el 16 de septiembre de 2004. Además, marcos legales, como las Constituciones de 1998 y 2008, reconocen al kichwa y al shuar chicham como idiomas oficiales de relación intercultural en el Estado ecuatoriano. De estas disposiciones legales se desprende la Ley de Educación Intercultural, cuyo objetivo es reforzar la revitalización del idioma ancestral a través de la educación intercultural bilingüe.

Por lo expuesto la lengua kichwa es más que un medio de comunicación; representa un código de documentación de saberes ancestral que conecta a los pueblos andinos con su historia y territorio. Actualmente, esfuerzos gubernamentales e institucionales buscan garantizar su supervivencia como parte esencial de la identidad nacional y multicultural del Ecuador.

La historia del kichwa en la mitad del mundo es testimonio de la resiliencia de los pueblos originarios frente a siglos de transformaciones culturales y políticas. Hoy, su revitalización reafirma el compromiso de Ecuador con la diversidad cultural y lingüística, consolidando al kichwa como un pilar fundamental del patrimonio nacional.

Referencias bibliográficas

  • Academia de la Lengua Kichwa (ALKI). (2004). Aprobación del alfabeto kichwa.
  • Texto de Apoyo (El quichua en el Ecuador)
  • Constitución de la República del Ecuador. (1998, 2008).
  • Torero, A., & Cerrón Palomino, R. (1996). Estudios lingüísticos sobre el quechua y aimara.
  • González Suárez, F. (1896). La lengua quichua (dialecto de la República del Ecuador). Quito.
  • Sistema de Educación Intercultural Bilingüe (SEIB). Normativa y gramática kichwa.